It was December the sixth 1983
I was doin' time for armed robbery
At four in the morning, I was sitting in my cell
I heard a whistle blow, and I heard somebody yell
There's a riot going on
There's a riot going on
There's a riot going on
Up in cell block number nine
Our warden said Come out with your hands up in the air
If you don't stop this riot you're all gonna get the chair
And Scarface Jones said It's too late to quit
Pass the dynamite, don't you give me any shit
There's a riot going on
There's a riot going on
There's a riot going on
Up in cell block number nine
On the 47th hour the nerve gas got our men
We're all back in our cells but every now and then
There's a riot going on
There's a riot going on
There's a riot going on
Up in cellblock number nine
Up in cellblock number nine
Up in cellblock number nine
*************
Era diciembre, la sexta 1983
Yo estaba haciendo tiempo para que el robo a mano armada
A las cuatro de la mañana, yo estaba sentado en mi celda
He escuchado un silbato golpe, y oí a alguien gritar
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hasta en el pabellón número nueve
Nuestro director dijo Venga a cabo con sus manos en el aire
Si no detener este motín ya está todo va a obtener la presidencia
Scarface y Jones dijo Ya es demasiado tarde para dejar de fumar
Pase la dinamita, ¿no me dan ninguna mierda
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hasta en el pabellón número nueve
En la 47 horas el gas nervioso obtuvo nuestros hombres
Estamos de vuelta en nuestras células, pero de vez en cuando
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hay un motín en curso
Hasta en el patio número nueve
Hasta en el patio número nueve
Hasta en el patio número nueve