On nous a donné
Les mauvaises prières
On nous a donné
Les mauvais côtés
Un mur si haut
Impossible à franchir
Nos petites guerres
Nos petits sacrements
L’air est si chaud
Que l’enfer va finir
Par se montrer
Sous un jour différent
Le même poison
Les mêmes dieux, les mêmes rêves
La seule frontière
Du levant au couchant
La religion pour se mordre les lèvres
La liberté
Pour les mordre jusqu’au sang
On nous a donné
Les mauvaises manières
On nous a laissé
Les mauvais clichés
Tu as raison
Pas de quoi être fier
Tu peux faire mieux
Fais le pour tes enfants
Qu’à l’occasion
Ils regardent leur père
Autrement que
Tu me regardes à présent
On nous a laissé
A nos vieilles chimères
On a oublié
De nous réveiller
Deutsch version:
Man hat uns
Die falschen Gebete gebetet
Man hat uns
Die schlechten Seite gezeigt
Eine Mauer
Zu hoch, darüber zu springen
Unsere kleinen Kriege
Unsere kleinen Heiligtümer
Die Luft so heiss
Dass die Hölle
Uns kühl
Vorkommen wird
Das immergleiche Gift
Die immergleichen Götter
Die immergleichen Träume
Und diese Grenze
Zwischen Morgenland und Abendland
Die Religion, um sich auf die Lippen zu beissen
Die Freiheit, um sie bis aufs Blut zu beissen
Man hat uns
Schlechte Manieren gelernt
Man hat uns
Die falschen Cliches überlassen
Du hast recht
Kein Grund, stolz zu sein
Du kannst es besser machen
Mach es, für deine Kinder
Damit sie eines Tages
Ihren Vater anders ansehn
Als so, wie du mich
Gerade ansiehst
Man hat uns mit unsern
Alten Hirngespinsten zurückgelassen
Man hat vergessen
Uns zu wecken