nen tijd geleden op 't groot eurofestival
was er ne gast en die verkondigde vanal
over de liefde, l'amour, hij deed het in het frans
maar dat was geen erg, want zo had hem veel meer fans
het lied klonk goed en daardoor werd het een hit
zijn verhaal was maar met tape aaneengekit
wat hij wou zeggen is nog steeds niet achterhaald
maar in zijn brein had er zeker iets gefaald
verliefden, zo zei hem en zo had hem 't verteld
kregen kleurpotloodjes door hun hart gespeld
in hunne kop werd dan alles rood en geel en groen
wat dat een vrouwmens niet allemaal ne kerel aan kan doen
maar daarmee was het nog niet gedaan
van in zijn eigen begonnen zomaar liekes te ontstaan
dan ging hem dansen en zingen en de rest werd hem een worst
en met een blik op oneindig zong hem uit volle borst
lamour ça fait chanter la vie
ça met le bonheur en musique
ça rit de toute sa symphonie
lamour ça fait chanter la vie
avan het een kwam het ander en van 't ander kwam het een
en voordat hem het wist had hem vleugels aan zijn been
niet aan zijn been, natuurlijk, het zat op zijne rug
en dan vloog hem naar den hemel en dan kwam hem weer terug
na, da boven was het leuk en was 't plezant
maar eens terug beneden daar beet hem in het zand
en bleef hem botsen en botsen en botsen in het rond
een heel schoon zicht maar voor zijn hersens niet gezond
van zijn gebonk en gedreun is de houserage ontstaan
maar met zijn kleurkes heeft hem verder niks gedaan
het kapitaal heeft hem ook niet aangeboord
in feite heeft niemand van die kerel nog gehoord
lamour ça fait chanter la vie
ça met le bonheur en musique
ça rit de toute sa symphonie
lamour ça fait chanter la vie
lamour c'est vaiment fantastique
ça met le bonheur en musique
ça rit de toute sa symphonie
lamour ça fait chanter la vie
lamour ça fait chanter la vie
ça met le bonheur en musique
ça rit de toute sa symphonie
lamour ça fait chanter la vie
lamour ça fait chanter la vie
ça met le bonheur en musique
ça rit de toute sa symphonie
lamour ça fait chanter la vie