Tsuyoku dakishimeta mo mouroku kowari sou da
Zutto kanata ta iru MERODI
Oh Yeah!
Tameiki no shita anata na hi fuuga i shinderu
Kono uttori yuku mukishitsu no hi ga maji'n saru
Miena sanakute sonritsu sae yuushi nai sou de
Mura toki ni na boku no ai wa naku
Amaku ikari atte Atsuku motome atte
Mada mienai anata sagashi na tsudzu
Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na
Zutto Kanata ta iru MERODI
Utau koga sae wasureta aori tori-tachi ga
Futari no ue mo Yukkuri toki ga tobidatsu you
Anata no ki boku sonna uttori koware-ochite yuku
Kara ato ni naru boku mune wa naku
Motto shiritai no ni Motto mitetai no ni
Ai wa NAIFU ga boku to toki wa kizaku
Motto furetai no ni Motto yuretai no ni
Amaku ikari atte Atsuku motome atte
Mada mienai anata sagashi na tsudzu
Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na
Zutto Kanata ta iru MERODI
Tradução para o Inglês
With this strong embrace our sanity breaks
On the other side of this MELODY
Oh Yeah!
Breathing a sigh, your elegance dies away
This absentminded trance seems to pass away
Even though its existance seems as if it weren't so,
Inconsitant time resonants my love
Sweet anger, Burning desire
Still I can't find you and i continue to search
With this strong embrace our sanity breaks
On the other side of this MELODY
The elegant songs of the birds are swept away by a gust of wind
Our desires grow and slowly on the wind we travel off
The trance we found ourselves in begins to fall apart
And the remains of my heart cry out
I want to know more I want to see more
This love is a knife cutting myself and time
Swaying more, Trembling more
Once again we kiss
Sweet anger, Burning desire
Still I can't find you and i continue to search
With this strong embrace our sanity breaks
On the other side of this MELODY