Paese mio che stai sulla collina
Meu país que estás sobre a colina
Disteso come un vecchio addormentato
Estendido como um velho adormecido
La noia... l’abbandono... il niente...
O tédio...o abandono...o nada...
Son la tua malattia
São a tua doença
Paese mio ti lascio e vado via.....
Meu país te deixo e vou – me embora...
Che sarà... che sarà... che sarà Que será...
que será...que será
Che sarà della mia vita chi lo sa,
Que será da minha vida quem o sabe,
So far tutto o forse niente... da domani si vedrà
Sei fazer tudo talvez nada...o amanhã ver-se-á
E sarà... sarà quel che sarà
E será...será aquilo que será
Gli amici miei son quasi tutti via
Os meus amigos foram quase todos embora
E gli altri partiranno dopo me
E os outros partirão depois de mim
Peccato perchè stavo bene in loro compagnia
Pena porque estava bem na companhia deles
Ma tutto passa... tutto se ne va...
Mas tudo passa...tudo se vai...
Che sarà... che sarà... che sarà...
Que será...que será...que será
Che sarà della mia vita... chi lo sa
Que será da minha vida...quem o sabe
Con me porto la chitarra... se la notte piangerò
Comigo levo o violão...e se a noite chorarei
E una nenia di paese suonerò
E uma cantinela da região cantarei
Amore mio ti bacio sulla bocca
Meu amor te beijo na boca
Che fu la fonte del mio primo amore
Que foi a fonte do meu primeiro amor
Ti do l’appuntamento dove e quando non lo so...
Deixo-te o encontro onde e quando não o sei...
Ma so soltanto che ritornerò
Mas sei somente que voltarei
Che sarà...........................................
Que será...........................
So far tutto o forse niente... da domani si vedrá
Sei fazer tudo talvez nada...do amanhã ver-se-á
E sarà... sarà quel che sarà E será...
será aquilo que será