Hënëza dhopu dìallit ndërroi jurnàt, ndërroi ditë,
jurnàt çë shkoi e fërnoi.
hënëza dhopu dìallit, me atë, dhè e qanta ndërronjen.
Hënëza dhopu dìallit...
i kështeu nëng punon,
dhèu e dèjti shumë ndërron,
qanta zë e nxirë atë çë nëng do më,
ylëzit te qìelli shkëlqenjen bashkë me atë.
E allura e allura bashkë me tija t'lipinj një novë,
sa të shkruanj një xhòj kanxùnë,
sa të sjallinj mirë e jo armiqë
ka gjindjet çë nëng njohëmi pà.
Gjithë shohen e pundaren,
kemi bësonj gjithë ka dìalli e ka hënëza.
Gjithë shohen e pundaren,
sjllna gjë t'mirë, jipna gjë çë na bën mirë.
E ti na sjllen, na sjll driten te nata,
nata ç'ë e t'sjell? na sjll driten te qaca.
La luna dopo il sole
La luna dopo il sole ha cambiato giorno, ha cambiato giornata
Una giornata è passata e andata.
La luna dopo il sole cambia anche le piante
La luna dopo il sole...
Non si lavora
Cambiano il mare e la terra
Le piante esalano quello che non vogliono più
Le stelle splendono con loro
E allora proprio a te chiedo un pensiero
Qualcosa che mi aiuti a scrivere una bella canzone
Una canzone che porti bene
che piaccia a tutti quelli che non conosciamo
In tanti si fermano passando
Abbiamo bisogno del sole e della luna
In tanti si fermano passando
Portateci qualcosa di buono,
Chiedeteci qualcosa che ci faccia bene
E ci porterai ci porterai la luce nella notte
La notte che ti porta, porta la luce in questo posto