Voces concurrebant in suo mente
Nonne animi sui erant memoriae?
Aut sapientes mulieres diligentes in eum?
Peut-être de l'enfer, est-ce un retour de flammes?
Non, dès lors ne parle / qu'un esprit chaste,
Ses pensées ne reflètent / aucune caste...
Sa pureté infantile il a recouvré,
Une beauté intérieure jamais oubliée.
Nulle vengeance n'est à l'ordre du jour,
Nulle allégeance n'a de but en ces tours,
En son for intérieur naît ce discours,
Un psaume sans appel, ni aucun détour:
« Eximus ex meri impetus tenebris
Ut lumines fallacissimi nos caecent.
Quo modo retegemus lucem metu liberantem
Ignorantes alioquin tam tetram obscuritatem”
La noble quête était nécessaire,
Afin d'asseoir les vérités sincères.
Les tortueux sentiers t'ont éclairé
Vers tes admirables et secrètes pensées,
Enfouies dans ton cœur fidèle à jamais.
Ton amour bridé mais châtié
Ne demandait qu'à résurger.
Le parcours désormais limpide
N'a plus de raison d'être encombré.
Le Mal aux odeurs fétides,
Ne sera plus sur le dur trajet.
De tout ce qui est limité,
Tu es amené à te détacher.
Développe le service inconditionnel.
Elle aurait une apparence
De sagesse universelle.
Mais dans le plan physique,
La clé est la volonté.