A: Ik wil zo dolgraag met je praten
B: Praten hoeft van mij al lang niet meer
A: Meer dan ooit voel ik een groot verlangen
B: Lange ruzies leiden nergens toe
A: Toen je nee zei wou ik me verhangen
B: Hangen aan de bar; je wordt zo moe
A: Moeten wij elkaar nou echt verlaten?
B: Laten wij verdorie nou niet weer...?
refr.:
A: Neem me terug
B: Neem me niet kwalijk maar je kunt m'n rug op met je kletsverhalen
A: Laat me weer binnen
B: Laat me nou, want anders zul je binnenkort een prijs betalen
A: Krijg ik jou ooit weer terug?
B: Krijg toch de kolere, ik wil jou nooit meer terug
A: Ik wil je steun zijn en je vent
B: Vent, hou op, ik wil het niet meer horen
A: Hoor een stem die trilt van poezie
B: Zie nou toch, ik krijg er echt wat van
A: Van herwonnen levensharmonie
B: Niet te stuiten, 'k wist het van tevoren
A: Voor een vrouw die mij nu zo ontkent
B: Kent u iemand die zo zeuren kan?
refr.
A: Neem me terug, schat, neem me zoals ik ben
B: Nee! Nee! Ben je belazerd, wij twee?
A: Vlieg met me mee naar de regenboog, naar omlaag, naar opzij, naar
B: Naar negen hoog?
A: Ja!
B: Nee!
A: Dromen
B: Zijn bedrog
A: Maar toch!
B: Maar toch?
A: Morgen ben jij mijn bruid
B: Toch heb je het bij mij verbruid
A: Maar een keer in de zoveel tijd komt een droom
B: Droom maar lekker
A: Soms uit!
B: Is het nou uit?